ユジュがバディの皆さんに
素敵な秋のプレゼント
CyworldのBGMとしてソロ曲をリリース。
久々に情感のこもった歌唱に聞き惚れてしまいました。
心を伴ったK-POPとは、こういう歌なんですよと言いたくなりますね。
K-POP界最高の歌姫の称号にふさわしい一曲です。
歌詞の対訳は巻末に。
こちらはティーザーですが、サビだけをうまく編集していて、これもいい感じです。

皆さん、秋ですねぇ
秋の夜長、いかがお過ごしですか。
それでは、歌詞和訳とともに
感動の涙を堪能しましょう。
解説:元々は10年以上前の韓流ドラマ「Lovers in Paris」のOSTで、
今回は、ユジュによるカバー曲です。元々は、男性歌手によるもので、
よりリズミカルな感じでしたが、ユジュは、これを情感のこもった
しみじみ聞かせる曲として見事に生まれ変わらせてくれました。
歌詞は「男性の女性への思い」を歌ったものですが
今回は女性歌手。ならば、女性から男性への歌に和訳も
替えようと思いましたが、やはり違和感がありますので
オリジナルのまま訳しました。
逐語訳ではありません。
思い切り意訳ですので、よろしく。
男性ファンの歌姫ユジュへの想いを、
ユジュ自身が切々と歌ってくれていると思えば
感動もひとしお。
歌詞によって、じっくりと思いを込めて
歌っているユジュの表情ある歌唱もお楽しみください。
それではどうぞ!(^^)!
너의 곁으로 To Your Side(君のそばへ)
MV

넌 알고 있니
分かっているかい?
난 말야
それは僕だよ
너의 하얀 웃음이
君の明るい笑顔を
자꾸만 기억나
何度も思い出して
바보처럼 웃게 돼
パボな笑顔を浮かべてる
나보다 먼저 내 눈이 니가 그리워
自分より先に、僕の目が恋しがって
널 찾아가는지 늘 너를 보게 돼
君を探し求め ふと気づくと見つめている
나는 익숙하지 않아서
こういうのに慣れてないから
누구도 사랑한 적 없어서
こんなに好きになったことは今までになかったから
자꾸 커져가는
僕の心の中で 君はどんどん大きくなっていく
너를 지워보지만
どんなに消そうとしても止まらない
너를 사랑해도 되겠니
こんな僕でも 君を愛していいですか?
우리 시작해도 되겠니
一緒になってくれますか?
나의 상처 많은 가슴이 너를 울게할지도 몰라
この傷ついた心が 君を泣かせてしまいはしないか
사랑 말로 할 줄 몰라서
我が思いを伝えるすべも知らないから
너를 안을 줄을 몰라서
あなたを抱きしめるすべも知らないから
내가 줄 수 있는 마음만으로
ただ、あるのはこの想い
널 지켜낼 용기없는 날
君を守り通す勇気もない
사랑해 주겠니
こんな僕を愛してくれますか?

난 익숙해져 버렸어
もう慣れてしまった
너의 하얀 웃음이
君の明るい笑顔を想い
아침을 깨우는 나의 삶이 되었어
朝、目覚めるのが 僕の人生そのもの
난 기대하고 있었어
ずっと想い続けてた
너의 하루에도
君の暮らす日々にも
내가 있기를 더 바라게 됐어
ずっといてあげたいと
가끔 너의 눈빛 속에서
時折、君の瞳の中に
나 아닌 누군가를 볼 때면
僕じゃない 別の人がいる
벼랑끝에 선 듯
まるで崖っぷちに立っている気がして
절망이 날 깨웠어
絶望にたたき起こされる
너를 사랑해도 되겠니
こんな僕だけど 君を愛していいですか?
우리 시작해도 되겠니
一緒になってくれますか?
나의 상처 많은 가슴이 너를 울게 할지도 몰라
この傷ついた心が 君を泣かせてしまいはしないか
사랑 말로 할 줄 몰라서
我が思いを伝えるすべも知らないから
너를 안을 줄을 몰라서
あなたを抱きしめるすべも知らないから
내가 줄 수 있는 마음만으로
ただ、あるのはこの想い
널 지켜낼 용기 없는 날
君を守り通す勇気もない
사랑해 주겠니
こんな僕を愛してくれますか?
(ユジュの歌はここまで
以下は、オリジナル版の終盤の歌詞です。
参考までに。
ここもユジュ、歌ってよかったと思うけどなぁ)
사랑 믿어본 적 없어서
愛なんて信じたこともない
사랑해본 적도 없어서
愛されたこともない
텅 빈 가슴으로 살아가던 날
ぽっかり穴のあいた心とともに生きてきた日々
가득히 넌 채우고 있어
それを満たしてくれるのは
너의 사랑으로
君の愛だけ


最高の歌姫ユジュよ・・・・
素敵な感動をありがとう
君のような素敵な歌手に出会えた私は
しあわせだ


さりげなく、脚線美人



