
フロントガラスをワイパーが横切るたびに、歌詞が
拭きとられて変わって行く・・・・
細かい演出が冴えてます。
雨のしずくのみにフォーカスを合わせて、水に溶け込むような
夜景の色彩で魅了する演出も上手い。
映画「TAXI DRIVER」のニューヨークの夜景を思い出します。
地味ですが印象的なLyrics Videoの「Love Rain」です。
見事な恋愛の悲愴感の極まりを描いてくれた
ヨジャチングの名曲「밤 Bam」でしたが
続いて発表された歌姫ユジュのソロ曲は
まさにその続編とも言える傑作です。
前回の記事で、「喪失感の克服」についても書きました。
そして新たな出会いがあった時、その人の瞳の中に
去って行ったあの人の瞳の輝きを見出すことが出来るかもしれない。
その時、絶望の喪失感は過去のものとなるだろう・・・・
引用記事はこちら
まさに、この記事に呼応するように、絶妙のタイミングで
発表されたユジュの「Love Rain」。
ブログ新天地とヨジャチングの独自の呼応という意味でも
運命的なものを感じないわけにはいきません。
やはり私はヨジャチングに出会うべくして出会い
好きになるべくして好きになったのだなと。
今回もまた、歌詞を解釈しつつ、
ブログ新天地特有の「最適な訳」を追求していこうと思います。
逐語訳だと、どうしても無味乾燥になりがちなので
「思い切り意訳」で行きます。

いつも心を温かく満たしてくれたのに
ある日、永遠に去って行ったあの人。
神よ・・・・
いったいどうして、
あんなにも理想的な人を、私の前に遣わせたのですか。
こんなにも心ときめかせたあげく、なんで突然、去って行ったのですか。
私の心は焼けただれ、もう命も消え入りそうです。
幾夜を明かして苦しめば、私は
愛を恐れないことができるのだろう
甘い記憶を追いかければ、会えない現実に苛まれ
さればとて、一思いに忘れてしまおうとしても
それはできない。
相矛盾する渇望にあえぎながら
ふと思うのが、もし、「奇跡の再会」が無理ならば
せめて「奇跡の再来」のような人に出会えないものか。
あのときこうしておけば、あれをしておけば
もっと距離が縮まったかもしれないのに。
喪失感に常に伴うのが後悔の念。
もう一度やり直したい。やり直せれば、どこまでも完璧に
近づくことができるだろう。
このままでは死んでも死にきれない。
神よ・・・・
お願いだから、もう一度チャンスをくれませんか・・・・
砂漠の中で水を求めるように、「再来の人」を探しても
そう簡単に出会えるものではない。
どうしても、理想のあの人と比べると、ここが足りない、あれが今一つ。
その現実を感じるたび、去って行ったあの人のことが
また恋しくなる。もう一生、あの甘美な日々は戻らないのか・・・・
そんな時に・・・・あ・・・・
奇跡の再来の人が・・・・

いつのまにか私のところに来て
言葉もなく通りがかる
足取りを早めてみても
避けることはできないだろう
悲しみにあえいだ日々がどんなに辛かろうと、新たな恋心を止めるわけにはいかない。今度傷ついたら、自分は死ぬかもしれない。
しかし、神が与えてくれた「最後のチャンス」なら、死をも恐れることはないだろう。
なぜ私は、こんなふうに
また、その愛を求めて
心をときめかせようとするのだろう
まさしく「밤 Bam」の続編として、ピッタリの歌詞の展開ですね。
それでは、この解釈を踏まえたうえで
本ブログでしか見られない「最適な意訳」で
歌姫ユジュの傑作曲「Love Rain」を聴いてみましょう。
[MV] YUJU(유주) (GFRIEND(여자친구)) _ Love Rain (Feat. SURAN(수란)) (Lyric Video)

[ユジュ]
몇 밤을 새우고 아파해야 나
幾夜を明かして苦しめば、私は
사랑에 겁내지 않을 수가 있을까
愛を恐れないことができるのだろう
빗소리에 급히 문을 닫아
雨音に 急いでドアを閉めて
내 맘도 알지 못하게 감추어 버릴래
わからないように、心を隠してしまう
[ユジュ+スラン]
한여름 밤에 빗방울 같을까
真夏の夜の雨のように
[ユジュ]
우산도 없이 스치던 소나기처럼
傘もなくかすめた夕立ちのように
[ユジュ+スラン]어김없이 난 또 난
[ユジュ]사랑하겠지
間違いなく私はまた・・・・私は恋に落ちているだろう
[ユジュ]
막을 수 없는 이 Love Rain
やむことのない このLoveRainのように
어느새 내게 와
いつのまにか私のところに来て
말없이 날 스치고
言葉もなく通りがかる
걸음을 빨리해 봐도
足取りを早めてみても
피할 수 없는지
避けることはできないだろう
알려줘요 이제
教えてほしい 今
사랑 앞에 선 날 보며
新たな恋を前にして
언제쯤이면 나
一体いつになったら私は
나일 수 있는지
本当の自分になれるのだろうか。

[スラン]
시간이 흘러도 똑같은 걸
時が流れても、少しも変わることがない
이만큼 아프면
これほど心が痛むなら
상처 나면 괜찮을 줄
傷跡が残る頃には癒えていると思っていた
사랑이란 게 어쩔 수 없나 봐
愛というものは、避けられるものではなさそうだ
많이 한다고 무뎌지지 않는 게
何度くりかえしたからといって、感覚が鈍ることはない
사랑이더라
恋なんてそんなもの。
[ユジュ+スラン]
한여름 밤에 빗방울 같을까
真夏の夜の雨のように
[ユジュ]
우산도 없이 스치던 소나기처럼
傘もなくかすめた夕立ちのように
[ユジュ+スラン] 어김없이 난 또 난 [ユジュ]사랑하겠지
間違いなく私はまた・・・・私は恋に落ちているだろう
[スラン]
막을 수 없는 이 Love Rain
やむことのない このLoveRainのように
어느새 내게 와
いつのまにか私のところに来て
말없이 날 스치고
言葉もなく通りがかる
걸음을 빨리해 봐도
足取りを早めてみても
피할 수 없는지
避けることはできないだろう
알려줘요 이제
教えてほしい 今
사랑 앞에 선 날 보며
新たな恋を前にして
언제쯤이면 나
一体いつになったら私は
나일 수 있는지
自分を取り戻せるのだろうか

[ユジュ]
다시 빠지게 될 사랑이라면
また病み付きになる愛ならば
한번 더 난 또 믿고 싶어
もう一度私は信じたい
[スラン]
갑작스레 다가오던 그 설렘
急に迫ってきたそのときめき
[ユジュ]
그 앞에서 웃고 싶어
それを前にして、微笑みたい。
[スラン]
대체 모르겠어
どうしても分からない
왜 난 다시 이렇게
なぜ私は、こんなふうに
또 그 사랑을 찾아가
また、その愛を求めて
[ユジュ+スラン]
설레려고 하는지
心をときめかせようとするのだろう
[ユジュ]
알려줘요 이제
教えてほしい、今
사랑 앞에 선 날 보며
新たな恋を前にして
어떻게 해야 나
どうすれば、私は
나일 수 있는지
本当の自分をみいだせるのだろう


このブログのトップページはこちら

