コスメ番組「Look At Me」

第2回
でございます。
今回は気合の高画質報告です(^o^)

相変わらず、脚の長さと美しさが目立つソウォン。



前回より今回の髪型が好きです。By ブログ主

美しき横顔ショットもしっかりと。


控え目にお姉さまたちと座っても

やはり脚線美が目立っちゃう
あと・・・・本ブログで過去に何度も扱ったことですが

座った途端に「小さくなってしまう」ソウォンです(笑)
脚が長くて、座高が低いから(笑)
ここで試聴者の突っ込み

언니들 의상 맞춰 입으셨어요?
お姉さんたちの衣装、(しっかり)合わせて着ましたか?

「当たり前じゃない。何言ってるのよぉ しっかり見て頂戴」
어머! 센스쟁이!
おぉ〜〜!センスの塊のような姉さんたち!

알아봐 주니까 너무 씐나
認めてくれたから、めっちゃ嬉しい(注釈)


オンニたち、さりげなく
脚は見せていません。
スーパー脚線美人ソウォンを前に
勝負を避けましたね(笑)

どんなに謙虚に構えても

やはり目立ってしまうぅ〜〜
(番組さんにお願い。宝石の輝きみたいな、変なエフェクトかけるから
画質が低下してしょうがない。何もしないでくださ〜い。)笑
先週の放送
ヨチンのメンバーもしっかりリーダーのTV出演を
寮で試聴してチェックした模様。

이 언니가 어쩌자고 쌩얼공개
このお姉さんがどうしようとすっぴん公開
멤버들과 첫방사수
メンバーたちと初回放送、しっかりチェック。
妹たち「何で、こんなに平然とすっぴん(쌩얼)をさらすかなぁ」

우리 소원이 쌩얼이 어때서
「私たちのソウォンのすっぴんが何だって言うの?
可愛いじゃない。」
すっぴんを恐れていては、コスメ番組のMCなんか務まらないわよ、という姉さんたちの声が聞こえてきます。
大丈夫ですよ。
すっぴんを恐れていたのは、ヨチンのメンバーであって
ソウォン自身は、気にしていません。
(だって、彼女のすっぴん・・・・素敵だものぉ)



「Look At Me」만 잘 된다면 쌩얼쯤이야
ソウォン「番組「Look At Me」さえうまくいけば、
すっぴんくらい(なんのその)」
外に出ても、常に謙虚なソウォンです。
ついでに韓国語の勉強もしちゃいましょう(笑)
쯤이야の用例
雷なんて何のその
천둥쯤이야 보통이다
そんなことくらいできるさ
그런 것쯤이야 문제없지
香水についてのソウォンのTIPです。

향수 뿌리는 香水をまくところは
맥박이 느껴지는 손목, 귀뒤, 목 등
脈拍が感じられる手首、耳の後ろ、首など
そして

발목부분
足首の部分!!
(もう少し照明しっかりしてくれ。
せっかくK−POP最高峰の脚線美なんだからぁ)


メイクさんと、楽しそうにやってるソウォンですねぇ

いつものリムジンの中で、イェリンが寝てます。
ソウォン「初めての番組MCですよ。祝ってよ。」
イェリン「コングラチュレーション♪こんぐらちゅれーしょぉん♪」
いい乗りのイェリンだなぁ

현재 시각 14:30 소원이는 아직 공복
現在の時刻は、午後2時半
ソウォンは、まだ空腹

맛있어서 흥분 으흥흥흐흐응
おいしくて興奮 ウフン フフフ〜ン
(さすが、ソウォン、よく食べる)笑

思わす長い脚でステップを。
イェリン
「お〜い!! 車が壊れるぞぉ〜〜」
(笑) (笑)
こういうヨチンの乗り、好きだなぁ(^o^)

오드퍼퓸의 경우 다리에 뿌릴 갓
オードパフュームの場合、足にまいたばかりの

향기가 위로 올라와 오래 지속 하기 때문
香りが上に上って、長く持続するため

평소 은은한 향을 좋아하는 소원
普段、ほのかな香りを好きなソウォンです。

다리에 뿌리면 향이 퍼지면서 오래지속
足にかけると香りが広がり、長く持続します。

사람의 피부에 따라 다른 향을 내는 향수
人の肌によって異なる香りを出している香水

그것만으로도 재밌는 요소가 될 것 같아서 추천
それだけでも面白い要素になりそうなので推薦ですよ。

정수리
脳天まで来ますよ。

일어나 봐요
ジェギョン「立ってみてください。」
(お〜っと、いきなり来るねぇ 姉さん)

다리가 기니까 잔향이 느껴지지
足が長いから、残り香が漂っちゃってるよ。

香水の話題でも、しっかり「脚」でいじくられるソウォン。
どこまでも「脚」づくしのコスメMCでした。
ソウォンに合ってますね。
そして、来週は・・・・

모두 룩앳미를 따라와
ソウォン「すべて、「Look At Me」について来〜い。」

뭬야
姉さんたち「何だとぉ??!!」

죄송해요
ソウォン「すんませ〜ん」
初めのうちは優しいオンニも、番組に慣れてくるにしたがって
ソウォンをいじくり出しそう (笑)
まあ、ヨチンの「性格のキツイ」妹たちにもまれて慣れているでしょうが、ソウォン、これからが見せ場となりそうですね。\(^o^)/
(注釈)
「씐나(スィンナ)」は韓国語「신난다」を強く発音した言葉で、
外国人の我々には分かりにくい、韓国でよく使われる俗語です。
「신난다」は「浮かれる」「楽しい」という意味なので
「超楽しい」とか「めっちゃ嬉しい」という感じですね。
このブログのトップページはこちら

